Double Change, en partenariat avec le Goethe Institut et la Maison des Ecrivains, vous invite à
LIRE LE SON
une lecture multilingue de Charles Bernstein (USA), Ulrike Draesner (Allemagne), Frédéric Forte (France), Ian Monk (UK/France), et Bénédicte Vilgrain (France)
Ces écrivains de différentes langues liront et interrogeront la place du son en littérature et en poésie, notamment par le biais de la traduction, et de la traduction homophonique en particulier. Cette soirée gratuite et publique est présentée dans le cadre du colloque “Sound / Writing : de la traduction homophonique” organisé du 17 au 19 novembre par les Universités Paris 8 et Paris-Est Créteil, en partenariat avec le CNRS et la Melodia E. Jones Chair (programme du colloque ci-dessous).
Vendredi 18 novembre à 20h
Entrée libre (réservation conseillée).
Institut Goethe
17 avenue d’Iéna
75016 Paris
01 44 43 92 30
info@paris.goethe.org
Biographies:
Charles Bernstein: http://www.jocaseria.fr/Auteurs/Fiche%20auteur/charlesbernstein.html
Ulrike Draesner: http://www.castorastral.com/auteur/ulrike-draesner/
Frédéric Forte: http://oulipo.net/fr/oulipiens/ff
Ian Monk: http://oulipo.net/fr/oulipiens/im
Bénédicte Vilgrain: http://www.ericpestyediteur.com/benedictevilgrain.htm
Programme du colloque “Sound / Writing: de la traduction homophonique”:
>https://www.academia.edu/29699779/Sound_Writing_On_Homophonic_Translation_Conference_Program
> https://www.facebook.com/soundwritingtranslation/