double change

lectures
Search
Close this search box.

> 09.04.09 ryoko sekiguchi, elizabeth willis et sarah o’brien

Double Change et  la Librairie le Divan

vous invitent à une lecture de


Ryoko Sekiguchi, Elizabeth Willis et Sarah O’Brien


le jeudi 9 avril à 19h


Librairie Le Divan

203, rue de la Convention 75015 Paris

Tel : 01 53 68 90 68 / 01 55 76 50 00

Accès : M° Convention


Entrée libre


Née à Tokyo, Ryoko Sekiguchi vit à Paris. Elle écrit en japonais et en français, a traduit Pierre Alferi, Atiq Rahimi, Yoko Tawada et Jean Echenoz entre autres. Parmi ses publications en français : Calque, Deux marchés, de nouveau, Héliotropes (tous chez POL), Adagio ma non troppo, Série Grenade (le Bleu du ciel). A paraître : Ex-voto, a thousand steps and more, traduction du japonais de poèmes de Gôzô Yoshimasu (les petits matins).


Parmi les livres d’Elizabeth Willis: Meteoric Flowers (Wesleyan 2006), Turneresque (Burning Deck 2003), The Human Abstract (Penguin 1995), et Second Law (Avenue B 1993). Une traduction collective commencée au cipM en 2007 aboutit ce printemps à la publication de Fleurs Météoriques (cipM / Un bureau sur l’Atlantique).  Loi Deux (trad. Juliette Valéry), a été publié par Format Américain en 1994.  D’autres traductions en français ont paru dans les revues Texte, Action Poétique, Double Change, Arsenal et dans l’anthologie Walt Whitman Hom(m)age (Joca Seria)


Sarah O’Brien a grandi dans une ferme de l’Ohio et a étudié à Brown University ainsi qu’au Iowa Writers’ Workshop. Sa première collection de poésie, catch light, a été sélectionnée pour le 2008 National Poetry Series, et le livre sera publié par Coffee House Press cet automne. Sa traduction de Heliotropes de Ryoko Sekiguchi est sortie chez La Presse en été 2008.  O’Brien habite actuellement Paris, ou elle enseigne l’anglais et fait un stage dans une pâtisserie.


Avec le soutien du Conseil Régional d’Île de France


une réalisation ArtComPix