Double Change et l’École normale supérieure
vous invitent à une lecture de
Peter GIZZI et Eleni SIKELIANOS
Traduits par Stéphane BOUQUET et Béatrice TROTIGNON
Le vendredi 24 mai à 19h
Salle Cavaillès École normale supérieure 45 Rue d’Ulm 75005 Paris
Bios
Peter Gizzi is the author of seven collections of poetry, most recently, Archeophonics (finalist for the 2016 National Book Award), In Defense of Nothing: Selected Poems 1987-2011, and Threshold Songs.
En français, on peut lire : dans une traduction collective sous la direction de Juliette Valéry, Un a b c de la chevalerie (Un bureau sur l’Atlantique, 2001) traduits par Pascal Poyet : Blue Peter ; précédé de Periplum (contrat maint, 2000) et Revival (CIPM/Spectres familiers, 2003) traduits par Stéphane Bouquet, aux éditions José Corti : L’Externationale (2013), Chansons du seuil (2017) et Archéophonies (2019).
Eleni Sikelianos was born and grew up in California, and has lived in New York, Paris, Athens, Colorado, and now, Providence. She is the author of nine books of poetry, most recently What I Knew, and two hybrid memoirs (The Book of Jonand You Animal Machine). Five of these have appeared in French, translated by Béatrice Trotignon and Claro.
En français, on peut lire : Du soleil, de l’histoire, de la vision, Grèges, 2007, (traduction B. Trotignon). Le Poème Californie, Grèges, 2012, (traduction B. Trotignon). Le Livre de Jon, Actes Sud, 2012, (traduction Claro). Animale Machine, La Grecque prodige, Actes Sud, 2017, (traduction Claro). Le Tendre Inventaire des vivants & des morts, joca seria, 2017 (traduction B. Trotignon).
|